При поддержке:

de: Der Aufbruch
год: 1922
перевод: C. Апта

Отъезд

Я велел вывести свою лошадь из конюшни. Слуга не понял меня. Я сам пошел в конюшню, оседлал свою лошадь и сел на нее. Вдали я услыхал звуки трубы, я спросил его, что это значит. Он ничего не знал и ничего не слышал. У ворот он задержал меня и спросил:

— Куда ты поскачешь, господин?

— Не знаю, — сказал я, — только подальше отсюда, только подальше отсюда. Дальше и дальше, только так я могу достичь своей цели.

— Значит, ты знаешь свою цель? — спросил он.

— Да, — ответил я, — я же сказал: «подальше отсюда» — вот моя цель.

— У тебя нет с собой съестных припасов, — сказал он.

— Мне не нужно их, — сказал я, — путешествие мое такое долгое, что я умру с голода, если по пути ничего не достану. Никакие припасы мне не помогут. Это же, к счастью, поистине невероятное путешествие.